| hadde eg hørt på det de sa om deg | had I listened to what they said about you |
| hadde eg hørt på det og tatt det te meg | had I listened to it and taken it to heart |
| hadde eg hørt etter på magen min | had I listened to my gut feeling |
| prøvde å fortella meg ting | trying to tell me things |
| hadde eg visst mer, så hadde eg latt vær | had I known more, I wouldn't have done it |
| | |
| hadde eg visst ke som bodde i deg | had I known what was deep down inside you |
| hadde eg visst når eg trodde på deg | had I known when I believed in you |
| hadde eg visst at den fasaden din | had I known that the facade you put up |
| e verre enn min | is worse than mine |
| hadde eg visst mer, så hadde eg latt vær | had I known more, I wouldn't have done it |
| | |
| smiger kan vær en giftig ting | flattery can be venomous |
| smigeren gjorde meg tidvis blind | the flattery made me blind at times |
| | |
| hadde eg visst at du brente broer | had I known that you burned bridges |
| hadde eg kjent når det trykte på skoen | had I noticed where the shoe pinched |
| hadde eg stoppet det før det gjekk for langt | had I stopped it before it went too far |
| eg fant meg i for mangt | I put up with too much |
| hadde eg visst mer, så hadde eg latt vær | had I known more, I wouldn't have done it |
| | |
| hadde eg visst mer om din moral | had I known more about your morals |
| hadde eg visst at du var en som stjal | had I known that you were one who steals |
| hadde eg visst du var så falsk som det | had I known you were this false |
| sa bare det som sko te | only said what was necessary |
| hadde eg visst mer, så hadde eg latt vær | had I known more, I wouldn't have done it |
| | |
| lar det gå, lar det gå, lar det gå | let it go, let it go, let it go |
| lar det gå, lar det gå, lar det gå | let it go, let it go, let it go |
| | |
| smiger kan vær en giftig ting | flattery can be venomous |
| smigeren gjorde meg tidvis blind | the flattery made me blind at times |
| den musikken din e en slange | this music of yours is a serpent |
| musikken din vil deg vondt | your music wishes you ill |
| den musikken din kommer fra satan | this music of yours comes from Satan |
| den musikken lurer deg trill rundt | this music is fooling you |
| hvis du fortsetter ner den veien der | if you continue down that road |
| vil du aldri bli inkludert | you'll never be included |
| du må stå igjen på stasjonen når toget går | you'll have to stay behind at the station when the train departs |
| | |
| me e de få her som har svaret | we are the few ones here who know the answer |
| me e de få som vinner alt | we are the few who win everything |
| me e de få som har en fasit | we are the few who have a conclusion |
| det kan virka brutalt | it might seem brutal |
| men bare følg blindt, ikkje spør om det | but just follow blindly, don't ask about it |
| så får du kanskje henga med | then maybe you get to hang around |
| så får du kanskje, hvis du e god nok, en premie | then maybe, if you are good enough, you'll get a prize |
| | |
| så fint for deg at du får leva evig | so nice for you that you get to live forever |
| så fint for deg at du e blant én av en million | so nice for you that you are amongst one in a million |
| eg fekk aldri det kallet | I never got that calling |
| eg hørte ikkje en lyd | I didn't hear a sound |
| eg må nok stå igjen på stasjonen når toget går | I guess I'll have to stay behind at the station when the train departs |
| | |
| eg var ung og dum og uferdig | I was young and stupid and incomplete |
| ville bare hørra te | only wanted to belong |
| eg søkte en tilhørighet | I looked for affiliation |
| men eg fant aldri det | but I never found it |
| eg prøvde å lesa i bibelen | I tried to read in the Bible |
| men eg leste bare ord | but I read only words |
| eg hoppte av på stasjonen, blei værande | I hopped off at the station, stayed there |
| | |
| så fint for deg at du får leva evig | so nice for you that you get to live forever |
| så fint for deg at du e blant én av en million | so nice for you that you are amongst one in a million |
| eg fekk aldri det kallet | I never got that calling |
| eg hørte ikkje en lyd | I didn't hear a sound |
| eg må nok stå igjen på stasjonen når toget går | I guess I'll have to stay behind at the station when the train departs |
| | |
| eg fekk aldri det kallet | I never got that calling |
| eg fekk aldri det kallet | I never got that calling |
| så fint for deg at du får leva evig | so nice for you that you get to live forever |
| så fint for deg at du e blant én av en million | so nice for you that you are amongst one in a million |
| eg fekk aldri det kallet | I never got that calling |
| loddet ditt har begynt å dra deg ner | your fate has started dragging you down |
| loddet ditt har begynt å dra deg ner | your fate has started dragging you down |
| stirre tomt i luftå men du ser | stare emptily into space but you see |
| (at) veggen komme stadig nærmere | (that) the wall keeps getting closer |
| her inne e der kaldt | in here it is cold |
| det truer over alt | everything seems threatening |
| beskyttelse mot alt | protection against everything |
| her inne er der kaldt | in here it is cold |
| | |
| vanskelig å møte øynene | hard to meet the eyes |
| gjemme deg blant slitte løgnere/bak slitte løgner | hide yourself amongst poor liars/behind poor lies |
| bak låste dører og gardiner | behind locked doors and curtains |
| sitte bare du og fortvile | you only sit and despair |
| men eg banke på di dør | but I hammer at your door |
| eg banke på di dør | I hammer at your door |
| eg banke på di dør | I hammer at your door |
| sånn som eg altid har gjort før | just like I have always done before |
| | |
| loddet ditt har begynt å dra deg ner | your fate has started dragging you down |
| loddet ditt har begynt å dra deg ner | your fate has started dragging you down |
| stirre tomt i luftå men du ser | stare emptily into space but you see |
| at veggen komme stadig nærmere | that the wall keeps getting closer |
| eg banke på di dør | I hammer at your door |
| eg banke på di dør | I hammer at your door |
| eg banke på di dør | I hammer at your door |
| som eg alltid har gjort før | like I have always done before |
| som eg alltid har gjort før | like I have always done before |
| flyter, me flyter, me flyter, me flyter | flow, we flow, we flow, we flow |
| i dag e me i sonen | today we're in the zone |
| nyter det, nyter det, nyter det, nyter det | enjoy it, enjoy it, enjoy it, enjoy it |
| nyter det te månen | enjoy it to the moon |
| | |
| skinner, det skinner, det skinner, det skinner | shines, it shines, it shines, it shines |
| bekymringene svinner | worries fade away |
| sveve, eg sveve, eg sveve, eg sveve | float, I float, I float, I float |
| eg vil aldri ner igjen | I never want to get down again |
| vil aldri ner igjen | never want to get down again |
| | |
| du e 10/10 | you are 10/10 |
| e du en fantasi | are you a fantasy |
| en overjordisk kjemi | a supernatural chemistry |
| på 123 | in 123 |
| | |
| flyter, me flyter, me flyter, me flyter | flow, we flow, we flow, we flow |
| me flyter tross alt | we flow in spite of everything |
| nyter det, nyter det, nyter det, nyter det | enjoy it, enjoy it, enjoy it, enjoy it |
| i dag blei allting klart | today, everything became clear |
| | |
| klyper, eg klyper, eg klyper, eg klyper | pinch, I pinch, I pinch, I pinch |
| eg klyper meg i armen | I pinch my arm |
| sveve, eg sveve, eg sveve, eg sveve | float, I float, I float, I float |
| eg vil aldri ner igjen | I never want to get down again |
| vil aldri ner igjen | never want to get down again |
| | |
| du e 10/10 | you are 10/10 |
| e du en fantasi | are you a fantasy |
| en overjordisk kjemi | a supernatural chemistry |
| på 123 | in 123 |
| | |
| du e 10/10 | you are 10/10 |
| e du en fantasi | are you a fantasy |
| en overjordisk kjemi | a supernatural chemistry |
| på 123 | in 123 |
| | |
| du e 10/10 | you are 10/10 |
| e du en fantasi | are you a fantasy |
| en overjordisk energi | a supernatural energy |
| på 123 | in 123 |
| hjernen min kan vær en byrde | my brain can be a burden |
| tenke ting han ikkje burde | think things it shouldn't think |
| nådeløs og uten hemning | merciless and without restraint |
| en totalleverandør av dårlig stemning | a full-range supplier of bad mood |
| | |
| hjernen min kan vær en idiot | my brain can be an idiot |
| den jævelen kan ta fra meg alt mot | that bastard can take all my courage away |
| en mester i å distrahera | a master in distracting |
| nekter å la seg diktera | refuses to be commanded |
| | |
| nei, nei, nei | no, no, no |
| svaret er nei, hvis du spør om det går greit | the answer is no, if you're asking if I'm alright |
| nei, nei, nei | no, no, no |
| alt e kaos og flyter | all is chaos and in flux |
| ser meg, hør meg, redd meg | see me, hear me, save me |
| SOS | SOS |
| | |
| nebb og klør for egenrådighet | pecking and scratching for obstinacy |
| tvinger fram en middelmådighet | enforces a mediocrity |
| dagen kom, dagen passerte | the day came, the day passed |
| prøvde hardt, men havarerte | tried hard, but failed |
| | |
| nei, nei, nei | no, no, no |
| svaret er nei, hvis du spør om det går greit | the answer is no, if you're asking if I'm alright |
| nei, nei, nei | no, no, no |
| alt e kaos og flyter | all is chaos and in flux |
| ser meg, hør meg, redd meg | see me, hear me, save me |
| SOS | SOS |
| eg møtte på en ung mann | I met a young man |
| han var 24 år | he was 24 |
| eg møtte han på gadå | I met him on the street |
| han hadde dype sår | he had deep wounds |
| | |
| han ba meg om litt penger | he asked me for some money |
| han sa han trengte ro | he said he needed rest |
| fra den myrå som han sank i | from the bog into which he was sinking |
| med verdens tyngste sko | with the world's heaviest boots |
| | |
| han hadde en kjæreste | he had a girl-friend |
| de var to om det | they were two |
| men hans kjæreste | but his girl-friend |
| var på andre siå av landet | was on the other side of the country |
| | |
| han hadde sprukke | he had cracked |
| og blitt kasta ut | and had been cast out |
| nå gjekk han gatelangs | now he roamed the street |
| og hata gud | and hated God |
| | |
| og han sa | and he said |
| kem kan stå med en skjebne som slår og slår | who can stand upright with a fate that strikes and strikes |
| kem kan stå i det | who can stand upright in that |
| | |
| det gjekk kun kort tid | it took only a short time |
| før eg hørte det | before I heard it |
| at mannen eg møtte | that the man I met |
| ikkje klarte det | hadn't made it |
| | |
| men ikkje nok med det | but not enough with that |
| hans kjæreste | his girl-friend |
| når hu fekk beskjed | when she got the message |
| tok hu livet sitt og blei med | she took her life and joined him |
| | |
| kem kan stå med en skjebne som slår og slår | who can stand upright with a fate that strikes and strikes |
| kem kan stå i det | who can stand upright in that |
| | |
| den unge mannen sko vært 45 i år | the young man would have been 45 this year |
| kunne hatt et fint liv og kanskje små | could have had a nice life and maybe little ones |
| men sånn sko det ikkje gå | but that's not how it should turn out |
| lure sånn på | I wonder a lot about |
| koss de ville hatt det nå | how they would be doing now |
| | |
| kem kan stå med en skjebne som slår og slår | who can stand upright with a fate that strikes and strikes |
| kem kan stå med en skjebne som slår og slår | who can stand upright with a fate that strikes and strikes |
| kem kan stå med en skjebne som slår og slår | who can stand upright with a fate that strikes and strikes |
| kem kan stå i det | who can stand upright in that |
| Når mørket mitt tar overhånd | When my darkness gets the upper hand |
| når demoner står på samlebånd | when demons line up in rank and file |
| e det lite du kan sei | there isn't much you can say |
| så sorry for at eg e sånn | so sorry that I am like that |
| | |
| Sinnet blir irrasjonelt | My mind becomes irrational |
| eg forsvinner, blir dysfunksjonell | I disappear, become dysfunctional |
| eg dykker inn i mitt innerste ego | I dive into my deepest ego |
| har ingen sjølvkontroll | have no self-control |
| når mørket tar overhånd | when the darkness gets the upper hand |
| | |
| Sorry eg e irrasjonell | Sorry that I'm irrational |
| men du holder fortet | but you hold the fort |
| | |
| Når mørket har tatt overhånd | When the darkness has gotten the upper hand |
| når demonene har tatt kontroll | when the demons have taken control |
| når det e helt umulig å sove | when it's just impossible to sleep |
| når tankene veier et tonn | when the thoughts weigh a ton |
| | |
| Det e nå eg ser ke me e lagt av | That is when I see what we are made of |
| det e nå eg ser din kvalitet | that is when I see your quality |
| det e nå eg skjønner at valget eg tok var | that is when I understand that the choice I took was |
| valget for en evighet | the choice for an eternity |
| valget for en evighet | the choice for an eternity |
| | |
| Sorry eg e irrasjonell | Sorry that I'm irrational |
| men du holder fortet alltid | but you always hold the fort |
| hat ner | hate down |
| det du spyr ut viser ingen nåde, du sitte og fråde | what you're spewing out doesn't show any mercy, you sit there frothing |
| någen her prøve å få det te, men du vil det ikkje | someone here is trying to make it work, but you don't want it to |
| plutselig så fekk alle en stemme, så blei alle innlemma | suddenly everyone got a vote, then everyone was incorporated |
| hat ner | hate down |
| det kan fort/måtte det slå tilbake på deg, før du vett ordet av det | it might soon/may it come back and slap you in the face, before you know it |
| amen, amen | amen, amen |
| | |
| her har du fingen min | here is my finger for you |
| den i midten, den e bare din | the one in the middle, it's all yours |
| ta an med, ta an med | take it, take it |
| anonyme hatere e vonde å se | anonymous haters are painful to see |
| og sikkert vonde å leva med | and surely painful to live with |
| dra de ner, dra de ner | pull them down, pull them down |
| | |
| ro meg ner | calm me down |
| usakligheter får meg te å tenna, får sinnet te å brenna | impertinence ignites me, sets the mind on fire |
| amen, amen | amen, amen |
| måtte dine ord falla te steingrunn, måtte du få som fortjent | may your words fall on barren ground, may you get what you deserve |
| anonyme idioter, en evig sint skokk som aldri kan få spydd nok | anonymous idiots, an eternally angry mob that can never spew enough |
| kom igjen | come on |
| kom med et bidrag, eg tenkte meg det, du har det ikkje | contribute with something, that's what I thought, you don't have anything |
| amen, amen | amen, amen |
| | |
| her har du fingen min | here is my finger for you |
| den i midten, den e bare din | the one in the middle, it's all yours |
| ta an med, ta an med | take it, take it |
| anonyme hatere e vonde å se | anonymous haters are painful to see |
| og sikkert vonde å leva med | and surely painful to live with |
| dra de ner, dra de ner | pull them down, pull them down |
| eg e ikkje redd for ånder, demoner, gud eller djevel | I'm not afraid of ghosts, demons, God or devil |
| eg trur ikkje på sånt | I don't believe in such |
| ikkje kom til meg med voodoo | leave me alone with voodoo |
| det e ikkje opp til deg å dømma, det e ikkje opp te dine drømmer | it's not up to you to judge, it's not up to your dreams |
| ikkje kom te meg med voodoo | leave me alone with voodoo |
| du må gjerne ha di tru | it's fine if you have your faith |
| men la vær å misbruk hu | but don't misuse it |
| | |
| eg e ikkje redd for dommens dag | I'm not afraid of the Day of Judgement |
| eg e ikkje redd for den slags ubehag | I'm not afraid of that kind of discomfort |
| men eg er redd for mennesket | but I'm afraid of the human being |
| eg e ikkje redd for de du tror går igjen | I'm not afraid of those you think come back from the dead |
| eg tror at alle sammen har tatt kveld | I think that they all have called it a day |
| men eg er redd for de som leve | but I'm afraid of those who live |
| eg er redd for de som styre | I'm afraid of those who rule |
| eg er redd for de som befale | I'm afraid of those who command |
| | |
| folk blir slakta for bagateller | people are slaughtered because of bagatelles |
| folk blir utsletta for feil trosfeller | people are extinguished because of wrong fellow believers |
| ikkje kom te meg med voodoo | leave me alone with voodoo |
| eg e ikkje redd for ånder, demoner, gud eller djevel | I'm not afraid of ghosts, demons, God or devil |
| eg trur ikkje på sånt | I don't believe in such |
| men eg er redd for mennesket | but I'm afraid of the human being |
| eg e redd for mennesket | I'm afraid of the human being |