Alt håp komme te å svinna hen | All hope will fade away |
Fra de som prøve å gjør det bra | From those who try to do well |
Det e ingen her som vinne | There is nobody here who wins |
De som tror det vil bedras | Those who believe that will be deceived |
| |
Alt godt komme te å feila | All good things will fail |
Og snart så vil me dø | And soon we will die |
Ingen grunn til å feire | No reason to celebrate |
Kursen e solid og stø | The course is solid and steady |
| |
Vår bør, vår bør | Our burden, our burden |
Vår bør e vår fortid | Our burden is our past |
Vår bør, vår bør | Our burden, our burden |
Og me e innhenta | And it caught up with us |
Og det e fortjent | And we deserve it |
Nå ska me blø | Now we will bleed |
Og blø for så å dø | And bleed and then die |
| |
Ingen bønner vil fangas opp | No pleas will be received |
Fra de som ber om å bli hørt | From those who beg to be heard |
Me har nådd vår siste formtopp | We have reached our last top form |
Det med stolte på har blitt skjørt | What we relied on has become fragile |
| |
Der e ingen vei tebake | There is no way back |
Me har brukt opp det me fekk | We've used up what we got |
Me har melt vår sista kake | We buttered our last bread |
Vår trygghet har gått lekk | Our safety sprang a leak |
| |
Vår bør, vår bør | Our burden, our burden |
Vår bør e vår fortid | Our burden is our past |
Vår bør, vår bør | Our burden, our burden |
Og me e innhenta | And it caught up with us |
Og det e fortjent | And we deserve it |
Nå ska me blø | Now we will bleed |
Og blø for så å dø | And bleed and then die |
Fått nok av tunge stunder | Had enough of hard times |
Fått nok av alt som lyser rødt | Had enough of all that glares red |
Fått nok av onde tunger | Had enough of malicious tongues |
Fått nok av alt dødt kjøtt | Had enough of all dead meat |
Hell hvis du ser meg nå | Luck if you see me now |
Ke e det du vente på | What are you waiting for |
| |
Kom hell, kom hjelp meg i år | Come luck, come help me this year |
- Hjelp meg i år | - Help me this year |
Eg går for en lysere vår | I'm going for a brighter spring |
- Lysere vår | - Brighter spring |
Eg har vært engstelig | I've been concerned |
Men i år, men i år ser | But this year, but this year I |
Eg for meg litt comfort | Expect a bit of comfort |
Det har vært vanskelig | It's been difficult |
Hell du må forstå og vær | Luck you must understand and give |
Behjelpelig | Me a hand |
| |
Fått nok av folk som kryper | Had enough of people that creep |
E trøtt av dårlig fantasi | I'm tired of bad imagination |
Eg e lei av det stereotypa | I'm sick of the stereotype |
Hjelp, hjelp, hjelp meg | Help, help, help me |
Å få satt de fri | To set them free |
Hell hvis du ser meg nå | Luck if you see me now |
Ke e det du vente på | What are you waiting for |
| |
Kom hell, kom hjelp meg i år | Come luck, come help me this year |
- Hjelp meg i år | - Help me this year |
Eg går for en lysere vår | I'm going for a brighter spring |
- Lysere vår | - Brighter spring |
Eg har vært engstelig | I've been concerned |
Men i år, men i år ser | But this year, but this year I |
Eg for meg litt comfort | Expect a bit of comfort |
Det har vært vanskelig | It's been difficult |
Hell du må forstå og vær | Luck you must understand and give |
Behjelpelig | Me a hand |
En stim av blanke løgner, | A shoal of point-blank lies, |
Det har gått for langt | It's gone too far |
Og alle tar det for gitt | And everybody takes for granted |
At det du seie e sant | That what you say is true |
En stim av blanke løgner, | A shoal of point-blank lies, |
Det har gått for langt | It's gone too far |
Og alle tar det for gitt | And everybody takes for granted |
At det du seie e sant | That what you say is true |
| |
Eg vett at du lyge | I know you're lying |
Eg vett at du e syge | I know you are sick |
Du lyge men du flyte | You lie but you float |
Og du e kald som snø | And you are as cold as snow |
Du e en løgnprofitør | You are a lie profiteer |
| |
Nå e du min for | Now you are mine because |
Eg kjenne dine vaner | I know your ways |
Du e min for | You are mine because |
Eg kjenne dine vaner | I know your ways |
| |
Eg vett kem du e | I know who you are |
Eg vett at du e god på det | I know that you are good at this |
Du lyge men du stryker | You lie but you fail |
Men du e kald som snø | But you are as cold as snow |
Du e en løgnprofitør | You are a lie profiteer |
| |
En stim av blanke løgner | A shoal of point-blank lies |
E me historie, har dommen falt | Are we history, has judgment fallen |
Historie, også skylder eg deg alt | History, and I owe you everything |
Me va familie, me va dynamitt | We were family, we were dynamite |
Me va familie, me tok det for | We were family, we took it for |
Gitt at det va sant | Granted that it was like this |
Der finnes ingen lån, | There is no loan, |
Der finnes ingen bistand | There is no assistance |
Som kan betala tebage | That can pay back |
| |
Någen sår e sånn som alle får | Some wounds are of the kind everybody gets |
Andre e tunge og består | Others are major and last |
Det står på resepten at det | On the prescription it says that it |
Trenge tid, det tar tid | Needs time, it takes time |
| |
En tilgivelse, | Forgiveness, |
E kanskje mye å be om | Is maybe much to ask for |
En tilgivelse, | Forgiveness, |
Uten at eg late som | Without me pretending |
Rottekongens fall | The fall of the rat king |
Eg innser totalt | I realize completely |
Alle tabbers mor kom inn | The mother of all blunders came in |
Og løfta taket | And raised the roof |
| |
Men før du hogge av meg hånda | But before you chop off my hand |
Må du tenka deg om | You must reconsider |
Me va ikkje perfekt, | We weren't perfect, |
Me hadde nesten nådd bånn | We were almost at the bottom |
Hvis du gjer meg en sjangs | If you give me a chance |
Så ska me finna en grunn | We will find a reason |
Te å stå på, det må gå | To hold on, this must be possible |
| |
Någen sår e sånn som alle får | Some wounds are of the kind everybody gets |
Andre e tunge og består | Others are major and last |
Det står på resepten at det | On the prescription it says that it |
Trenge tid | Needs time |
| |
Någen sår e sånn som alle får | Some wounds are of the kind everybody gets |
Andre e tunge og består | Others are major and last |
Det står på resepten at det | On the prescription it says that it |
Trenge litt tid, det tar tid | Needs some time, it takes time |
Någen lige å ligga i teten, | Some like to be in the lead, |
Andre lige sannheten | Others like the truth |
Någen lige bare leken, | Some just like the game, |
De lar andre ta støyten | They let others take the blame |
De har fått det som de ville | They got it the way they wanted |
For det har skjedd i det stille | Because it happened on the quiet |
Men etter solskinn | But after sunshine |
Kommer regnvær | Comes rainy weather |
O Store Dessverre, | Oh Mighty Sorry, |
O dessverre | Oh sorry |
| |
Når regnet blir hardt | When the rain gets hard |
Då ser me så klart | We see so clear |
Når regnet blir hardt | When the rain gets hard |
Settes hardt i mot hardt | It's hard against hard |
For når regnet blir hardt | Because when the rain gets hard |
Så kommer harmen | Then the rage comes |
Så kommer varmen | Then the heat comes |
| |
Der finnes rettferdighet | There is justice |
O Store Dessverre | Oh Mighty Sorry |
Me har tolmodighet | We are patient |
O Store Dessverre | Oh Mighty Sorry |
Så langt har me vært snille | Until now we have been nice |
Men snart kommer skillet | But soon this will change |
Fall av et rått parti | Fall of a harsh party |
O Store Dessverre | Oh Mighty Sorry |
O dessverre | Oh sorry |
| |
Når regnet blir hardt | When the rain gets hard |
Då ser me så klart | We see so clear |
Når regnet blir hardt | When the rain gets hard |
Settes hardt i mot hardt | It's hard against hard |
For når regnet blir hardt | Because when the rain gets hard |
Så kommer harmen | Then the rage comes |
Så kommer varmen | Then the heat comes |
| |
Når regnet blir hardt | When the rain gets hard |
Unnskyld meg, | I'm sorry, |
Eg tok for gitt | I took for granted |
At du va sterkere | That you were stronger |
Du blei litt spak, | You turned a bit frail, |
Gjekk litt tid | Took some time |
Før eg merka det | Until I noticed that |
Når sant ska seis, | To tell the truth, |
Så forventa eg du tålte det | I expected you to take it |
Men selvfølgelig så tråkka eg | But of course I overstepped |
Over grensene | My bounds |
Men selvfølgelig så tråkka eg | But of course I overstepped |
Over grensene igjen | My bounds again |
| |
Feil - alle har me gjort vår | Errors - we've all made our |
Del av feil, finn et speil | Share of errors, go find a mirror |
Feil - det vil bli mange flere | Errors - there will be many more |
På vår vei | On our way |
Det e sikkert som banken | This is as safe as the bank |
Venn deg te tanken | Get used to the thought |
| |
Unnskyld meg, | I'm sorry, |
Eg tok for gitt | I took for granted |
At du sko ta det greit | That you wouldn't take it badly |
Eg skjønne nå | Now I understand |
At sånn eg gjorde det | That the way I did it |
Blei ganske leit | Was pretty nasty |
Det bryr meg litt, | That bothers me a bit, |
For eg ser at det svir | Because I see it stings |
Men eg må stå for det, | But I must stand up for it, |
Det blir som det blir | What will be will be |
Men eg må stå for det, | I must stand up for it |
Det blir som det blir igjen | What will be will be |
Når ringen nå e slutta | Now that we have come full circle |
E det dags for så å kutta | It is time to cut |
De båndå her som morkna | The bonds here that have decayed |
Ta fatt på neste steg å | Get on to the next step to |
Finna grunnen te å leva | Find a reason to live |
Nytt blod så eg kan sveva | New blood so I can float |
Nye kick, inspirasjon | New kicks, inspiration |
Eg spør deg, kan du gje meg | I ask you, can you give me |
Et svar | An answer |
| |
Liv blir så lett en vane | Life becomes a habit so easily |
Trygge rammer med de samme | A safe framework at the same time |
Det føles som et fengsel | It feels like a prison |
Ei tvangstrøya som holde igjen | A straitjacket that holds you back |
Viljen sko vær fri | The will should be free |
Mi tid sko ver mi tid | My time should be my time |
Så kom diplomatiet | Then diplomacy came |
Eg spør deg, kan du gje meg | I ask you, can you give me |
Et svar | An answer |
| |
Kan eg snu meg rundt og sleppa det | Can I turn around and let go |
Du kan snu deg rundt og sleppa det | You can turn around and let go |
Kan eg snu meg rundt og sletta det | Can I turn around and erase it |
Du må bare snu deg rundt, | You may turn around, |
Du har gjort det du kan | You did all you can |
Det e avgjort - og sånn det må bli | It's decided - and this is how it must be |
| |
Når ringen nå blir slutta | When we now come full circle |
E det dags for så å kutta | It is time to cut |
De båndå her som morkna | The bonds here that have decayed |
Ta fatt på neste steg | Get on to the next step |
E lei av kompromiss | I'm sick of compromise |
Og ting som bare glir | And things that just slide |
Eg hate den eg blir av det | I hate the person they make me |
Eg spør deg, kan du gje meg | I ask you, can you give me |
Et svar | An answer |
| |
Kan eg snu meg rundt og sleppa det | Can I turn around and let go |
Du kan snu deg rundt og sleppa det | You can turn around and let go |
Kan eg snu meg rundt og sletta det | Can I turn around and erase it |
Du må bare snu deg rundt, | You may turn around, |
Du har gjort det du kan | You did all you can |
Det e avgjort - og sånn det må bli | It's decided - and this is how it must be |
Slepp meg inn | Let me in |
Slepp meg inn | Let me in |
Du e et fort | You are a fort |
Ugjennomtrengelig | Impenetrable |
Du skal bli min | You will be mine |
Du skal bli min | You will be mine |
Me skal bli ett | We will be one |
Me blir guddommelig | We'll be divine |
Eg kryper hvis du ber meg om det | I'll crawl if you ask me for it |
Men kom an | But come on |
| |
Ta meg med | Take me along |
Ta meg med | Take me along |
Ta meg med langt vekk | Take me along far way |
Ta en aen plass | To another place |
Eg får ikkje fred | I can't find peace |
Eg får ikkje fred | I can't find peace |
Eg får ikkje fred her eg e | I can't find peace where I am |
Før du gjer meg pass | Before you let me in |
Eg kryper hvis du ber meg om det | I'll crawl if you ask me for it |
Men kom an | But come on |
| |
Slukk meg for eg brenner | Put me out because I am burning |
Brenner | Burning |
Slukk meg før eg tenner | Put me out before I ignite |
Erkjenn meg | Acknowledge me |
Gjør meg te någenting | Turn me into something |
| |
Be meg inn | Ask me in |
Be meg inn | Ask me in |
Inn i ditt tempel | Into your temple |
Der ingen andre e | Where there is nobody else |
Enn du og meg | But you and me |
Enn du og meg | But you and me |
Der kan me gjør som de gjør | There we can do it like they do it |
I alle filmene | In all the movies |
Eg kryper hvis du ber meg om det | I'll crawl if you ask me for it |
Men kom an | But come on |
| |
Slukk meg for eg brenner | Put me out because I am burning |
Brenner | Burning |
Slukk meg før eg tenner | Put me out before I ignite |
Erkjenn meg | Acknowledge me |
Gjør meg te någenting | Turn me into something |
Du kan se når det komme | You can see it coming |
Det fyller heila rommet | It's filling the whole room |
Grove historier, | Serious stories, |
Ingen vinner glorier | Nobody earns merits |
En vekker for den som lot det gå | A wake up call for the one who let it happen |
| |
En vakker dag e et selvbedrag | A good day is a self-deception |
Nag ligge smurt lag på lag | Coated with layers of grudge |
Kjenner vreden, blir snudd til en | Feel the rage, being turned into a |
Slags glede | Kind of joy |
Vise lammet i sin sanne natur | Showing the lamb in its true nature |
Sånn går det med den sanne natur | This is how it goes with true nature |
| |
Malin - lever i et fengsel | Malin - living in a prison |
Malin - som du sår e sånn du får | Malin - you reap what you sow |
Malin - full av sorg og lengsel | Malin - full of sorrow and longing |
Malin - som du sår vil du forgå | Malin - as you sow you will perish |
| |
Det va ikkje sånn du sko ha det | This wasn't how it was supposed to turn out |
Men du har valgt din | But you chose your |
Egen skjebne | Own fate |
Alle årå, alle disse sårå | All the years, all these wounds |
Det begynne å bli for seint | It's almost too late |
Stikk fingen i jordå | Put your finger into the ground |
Stikk fingen enda lenger ner | Put your finger further down |
Sånn eg ser det | As I see it |
Blir det aldri bedre | It will never get better |
Sånn går det med den sanne natur | This is how it goes with true nature |
Sånn går det med den sanne natur | This is how it goes with true nature |
| |
Malin - lever i et fengsel | Malin - living in a prison |
Malin - som du sår e sånn du får | Malin - you reap what you sow |
Malin - full av sorg og lengsel | Malin - full of sorrow and longing |
Malin - som du sår vil du forgå | Malin - as you sow you will perish |
Når du syns du har | When you think you have |
Lagt alt på bordet | Put everything on the table |
Når du syns du har | When you think you have |
Fått sista ordet | Had the last word |
Når du tror det e din | When you believe this is your |
Store sjangse | Big chance |
Når du tror me har gått i balanse | When you believe we are square |
Nei, det e eg så får det sista ordet | No, I am the one who gets the last word |
Det e meg, bare meg her | It's me, just me here |
Som styre bordet | Who calls the shots |
Tenk godt på kem du lot i stikken | Think well about who you left in the lurch |
E heilt, heilt ferdig med | I'm fully done with |
Å tøya strikken | Stretching the rope |
| |
Eg tenker mest på hevnen som e søt | Most of all I think about sweet revenge |
Den vekker opp min glød | It wakes up my passion |
Og alle vil få se på | And everybody will get to watch |
Når du ber din nød | When you beg for mercy |
Når du ber din nød | When you beg for mercy |
Når du ber din nød | When you beg for mercy |
| |
Det e lenge siden me va | It's a long time since we were |
Bestevenner | Best friends |
Det e lenge siden eg ikkje | It's a long time since I couldn't |
Orka lenger | Bear it anymore |
Det du gjorde, det du gjorde | What you did, what you did |
Va heilt ubeskrivelig | Was absolutely indescribable |
Det du gjorde va heilt utilgivelig | What you did was absolutely inexcusable |
Ga deg en siste sjangse | Gave you a last chance |
Din aller siste sjangse | Your very last chance |
Det e eg så får det sista ordet | I am the one who gets the last word |
det aller sista ordet | The very last word |
| |
Eg tenker mest på hevnen som e søt | Most of all I think about sweet revenge |
Den vekker opp min glød | It wakes up my passion |
Og alle vil få se på | And everybody will get to watch |
Når du ber din nød | When you beg for mercy |
Når du ber din nød | When you beg for mercy |
Når du ber din nød | When you beg for mercy |
Stygge tanker stikker | Nasty thoughts drop |
Innom i hodet ditt | By your head |
Når du minst venter det, | When you least expect it, |
De kommer hvert øyeblikk | They come at any moment |
De invaderer og dikterer | They invade and dictate |
For seg og sitt | For themselves and their own good |
Tar ingen hensyn de tar | They don't show courtesy they don't accept |
Ingen kritikk | Any criticism |
| |
Når du minst venter det, | When you least expect it, |
De kommer som mareritt | They come like nightmares |
Når du minst venter det, | When you least expect it, |
De kommer som mareritt | They come like nightmares |
| |
Stygge tanker pløyer rett | Nasty thoughts plough right |
Over gjerdet ditt | Over your fence |
Du blir et offer for en brent | You are a victim of a scorched |
Jords taktikk | Earth policy |
De konspirerer, | They conspire, |
Kommer alltid i overtall | Always come superior in numbers |
De kommer og minner deg om | They come and remind you of |
Alt som de stjal | Everything they stole |
| |
Når du minst venter det, | When you least expect it, |
De kommer som mareritt | They come like nightmares |
Når du minst venter det, | When you least expect it, |
De kommer som mareritt | They come like nightmares |
| |
Har du kontroll, | Are you in control, |
Eller har du mista taket | Or have you lost your grip |
Har du kontroll, | Are you in control, |
Eller har du mista taket | Or have you lost your grip |
Har du kontroll, | Are you in control, |
Eller må du ta an tebake | Or do you have to take it back |