| hat ner | hate down |
| det du spyr ut viser ingen nåde, du sitte og fråde | what you're spewing out doesn't show any mercy, you sit there frothing |
| någen her prøve å få det te, men du vil det ikkje | someone here is trying to make it work, but you don't want it to |
| plutselig så fekk alle en stemme, så blei alle innlemma | suddenly everyone got a vote, then everyone was incorporated |
| hat ner | hate down |
| det kan fort/måtte det slå tilbake på deg, før du vett ordet av det | it might soon/may it come back and slap you in the face, before you know it |
| amen, amen | amen, amen |
| | |
| her har du fingen min | here is my finger for you |
| den i midten, den e bare din | the one in the middle, it's all yours |
| ta an med, ta an med | take it, take it |
| anonyme hatere e vonde å se | anonymous haters are painful to see |
| og sikkert vonde å leva med | and surely painful to live with |
| dra de ner, dra de ner | pull them down, pull them down |
| | |
| ro meg ner | calm me down |
| usakligheter får meg te å tenna, får sinnet te å brenna | impertinence ignites me, sets the mind on fire |
| amen, amen | amen, amen |
| måtte dine ord falla te steingrunn, måtte du få som fortjent | may your words fall on barren ground, may you get what you deserve |
| anonyme idioter, en evig sint skokk som aldri kan få spydd nok | anonymous idiots, an eternally angry mob that can never spew enough |
| kom igjen | come on |
| kom med et bidrag, eg tenkte meg det, du har det ikkje | contribute with something, that's what I thought, you don't have anything |
| amen, amen | amen, amen |
| | |
| her har du fingen min | here is my finger for you |
| den i midten, den e bare din | the one in the middle, it's all yours |
| ta an med, ta an med | take it, take it |
| anonyme hatere e vonde å se | anonymous haters are painful to see |
| og sikkert vonde å leva med | and surely painful to live with |
| dra de ner, dra de ner | pull them down, pull them down |
| som en sirene står du framfor meg | like a siren you're standing before me |
| du rekke meg håndå før du trekke deg | you offer me your hand before you back away |
| ditt ideal det e en umulighet | your ideal is an impossibility |
| dine planer e din hemmelighet | your plans are your secret |
| | |
| eg snakke te deg | I'm talking to you |
| eg har så lyst på deg | I want you so much |
| men du sitte på kortå | but you hold the cards |
| alle | all of them |
| | |
| e du prinsessa eller en hunndjevel | are you the princess or a she-devil |
| får du et kick av dette hjernespelet | do you get a kick out of this mind game |
| finne du glede i å fyra meg opp | does it give you joy to light my fire |
| blir du lykkelig av å fucka det opp | does it make you happy to fuck it up |
| | |
| eg snakke te deg | I'm talking to you |
| eg har så lyst på deg | I want you so much |
| men du sitte på kortå | but you hold the cards |
| alle | all of them |
| | |
| som en hyene står eg øve deg | like a hyena I stand above you |
| | |
| eg snakke te deg | I'm talking to you |
| eg har så lyst på deg | I want you so much |
| men du sitte på kortå | but you hold the cards |
| alle | all of them |
| som en hyene | like a hyena |
| som en hyene står eg øve deg | like a hyena I stand above you |
| som en hyene | like a hyena |
| eg e ikkje redd for ånder, demoner, gud eller djevel | I'm not afraid of ghosts, demons, God or devil |
| eg trur ikkje på sånt | I don't believe in such |
| ikkje kom til meg med voodoo | leave me alone with voodoo |
| det e ikkje opp til deg å dømma, det e ikkje opp te dine drømmer | it's not up to you to judge, it's not up to your dreams |
| ikkje kom te meg med voodoo | leave me alone with voodoo |
| du må gjerne ha di tru | it's fine if you have your faith |
| men la vær å misbruk hu | but don't misuse it |
| | |
| eg e ikkje redd for dommens dag | I'm not afraid of the Day of Judgement |
| eg e ikkje redd for den slags ubehag | I'm not afraid of that kind of discomfort |
| men eg er redd for mennesket | but I'm afraid of the human being |
| eg e ikkje redd for de du tror går igjen | I'm not afraid of those you think come back from the dead |
| eg tror at alle sammen har tatt kveld | I think that they all have called it a day |
| men eg er redd for de som leve | but I'm afraid of those who live |
| eg er redd for de som styre | I'm afraid of those who rule |
| eg er redd for de som befale | I'm afraid of those who command |
| | |
| folk blir slakta for bagateller | people are slaughtered because of bagatelles |
| folk blir utsletta for feil trosfeller | people are extinguished because of wrong fellow believers |
| ikkje kom te meg med voodoo | leave me alone with voodoo |
| eg e ikkje redd for ånder, demoner, gud eller djevel | I'm not afraid of ghosts, demons, God or devil |
| eg trur ikkje på sånt | I don't believe in such |
| men eg er redd for mennesket | but I'm afraid of the human being |
| eg e redd for mennesket | I'm afraid of the human being |
| det e når me kjenne lukt av sort blod, me gjemme oss bak blind tro | that when we smell black blood, we hide behind blind faith |
| for oss e det to pluss to | it's two plus two for us |
| og dyret i oss våkne, me flekke våre tenner og svetten den renner | and the animal inside awakes, we bare our teeth, and the sweat starts running |
| med kadaverdisiplin ska me ta vår medisin og fylla opp vårt magasin | with cadaver discipline we'll take our medicine and refill our magazine |
| me har muskler så det holde og hender som me folde | we've got plenty of muscle and hands that we fold |
| me vinne med god margin | we win by a large margin |
| | |
| sei | say |
| sei hei te armageddon | say hi to Armageddon |
| alt e bare tomme ord | everything's just empty words |
| byr | offer |
| buketter med raketter | bouquets of rockets |
| en båt uten ror | a boat without a rudder |
| kamikaze for 24 karat | kamikaze for 24 carat |
| | |
| me sloss for det me tror på | we fight for what we believe in |
| me jevne de med jordå | we raze them to the ground |
| for gud har gitt oss gaven | because God gave us the gift |
| me holder fast i troen, det hjelpe oss med roen, me tar na med i gravå | we hang on to faith, it helps us stay calm, we'll take it to our graves |
| og mens me sole oss i glansen av den siste dødsdansen, heise flagget te topps | and while we bask in the glory of the last death dance, hoist the flag to the top |
| e der ting me ikkje vett, som blir vår store skamplett | there are things we don't know, which will be our big disgrace |
| det vil tæra oss opp | it will tear us apart |
| | |
| sei | say |
| sei hei te armageddon | say hi to Armageddon |
| alt e bare tomme ord | everything's just empty words |
| byr | offer |
| buketter med raketter | bouquets of rockets |
| en båt uten ror | a boat without a rudder |
| kamikaze for 24 karat | kamikaze for 24 carat |
| gamle minner - det e på tide å forkasta | old memories - it's time to discard |
| kasta dåkk på bålet sammen med alle laster | throw you on the pyre along with all vices |
| der e ei tid for alt og den tida e øve | there's a time for everything and that time has passed |
| kan dåkk ikkje heller bare finna en aen | can't you just find someone else |
| | |
| vik fra meg alle gamle spøkelser | begone all old ghosts |
| vik fra meg alle gamle spøkelser | begone all old ghosts |
| eg kappe lenkå, bare gå, dåkk e frie | I cut the leash, just leave, you are free |
| så vik, vik, bare vik for alltid | so leave, leave, just leave forever |
| | |
| dåkkas nærvær har vært med alt for lenge | your presence has lasted much too long |
| nå må dåkk legga av og la meg fortrenga | now you have to lay off and let me block you out |
| eg må sei stopp for nå orke eg ikkje lenger | I have to call it quits, because now I can't take it anymore |
| sånne tanker e ikkje det en mann trenge | such thoughts aren't what a man needs |
| | |
| vik fra meg alle gamle spøkelser | begone all old ghosts |
| vik fra meg alle gamle spøkelser | begone all old ghosts |
| eg kappe lenkå, bare gå, dåkk e frie | I cut the leash, just leave, you are free |
| så vik, vik, bare vik for alltid | so leave, leave, just leave forever |
| | |
| dette håve har ikkje plass te oss alle | there's no room in this head for all of us |
| vik fra meg alle gamle spøkelser | begone all old ghosts |
| dåkk må ut herifra, der e andre som kalle | you must get out of here, others are calling |
| vik fra meg alle gamle spøkelser | begone all old ghosts |
| en pidestall sto klar i mange år | a pedestal has been ready for many years |
| den har stått klar te å trø opp på | it's been ready to climb up onto |
| en milepæl som ikkje mange når | a milestone that not many reach |
| me klatre et trinn om gangen | we climb one step at a time |
| tar ingen fanger | take no prisoners |
| | |
| du vil at me forgår | you want us to perish |
| du trur dine ord e lov | you think your words are law |
| men vil du ska du bli med | but if you want to you shall join us |
| la oss skambanka skammen | let's kick the hell out of the shame |
| og gjør det i samen te alle har flammen | and do it together until everyone is on fire |
| | |
| oss mot de som fekk gratis status | us against those who got status for free |
| våre folk e de som jobbe for det | our people are those who work for it |
| oss mot de som spyr ut fjas, fjas, fjas | us against those who spew out rubbish, rubbish, rubbish |
| du ser de støtt på tv | you see them on TV all the time |
| | |
| du vil at me forgår | you want us to perish |
| me dride i ke de seie | we don't give a damn what they say |
| du trur dine ord e lov | you think your words are law |
| det her e våre greier | this is our stuff |
| men vil du ska du bli med | but if you want to you shall join us |
| la oss skambanka skammen | let's kick the hell out of the shame |
| og gjør det i samen te alle har flammen | and do it together until everyone is on fire |
| skjerp deg og ro det i land | get it together and row it ashore |
| hold kjeften på deg, ro det i land | shut up, row it ashore |
| for før du vett ordet av det | because before you know it |
| svømme du på dypt, dypt vann | you're swimming in deep, deep waters |
| | |
| eg har funnet fram min beste penn | I've brought out my best pen |
| eg sitte å prøve meg igjen og igjen | I'm sitting here trying again and again |
| eg ska forfatta min unnskyldning | I'm about to write my apology |
| men nervene står i spenn | but my nerves are frayed |
| | |
| kanskje eg får se deg igjen | maybe I'll get to see you again |
| | |
| så mange valg å ta | so many choices to make |
| denne veien byr på utfordringer | this road has many challenges |
| någen ganger trør me galt | sometimes we take a wrong step |
| og ramme det me har brutalt | and brutally impact what we have |
| | |
| sånne som deg gjør det lett å bæra | people like you make it easy to bear |
| sånne som deg får me aldri nok av | people like you will we never have enough of |
| sånne som deg ska me løfta opp | people like you shall we lift up |
| men eg klare ikkje alltid bedre | but I can't always do better |
| | |
| kanskje eg får se deg igjen | maybe I'll get to see you again |
| (kanskje eg får se deg igjen | (maybe I'll get to see you again |
| kanskje du forstår) | maybe you'll understand) |
| ulv, ulv | wolf, wolf |
| gje meg et råd, gje meg et som e kontant | give me an advice, give me one that is clear |
| stillstand, stillstand | standstill, standstill |
| befinne meg i en tilstand som e konstant | I'm in a condition that's constant |
| eg kjede meg i hjel | I am bored to death |
| | |
| nei, nei, nei | no, no, no |
| eg e mitt mareritt | I am my nightmare |
| tafatthetens eneråder | autocracy of puzzledness |
| de e ikkje synd på meg | don't pity me |
| | |
| ulv, ulv | wolf, wolf |
| plei meg, har lakenskrekk og brakkefeber | nurse me, I'm afraid to sleep and I've got cabin fever |
| se eg lide | see I'm suffering |
| stakkar, stakkar meg, eg har blitt matlei | poor, poor me, I don't want to eat |
| du ser det slite | you see it tearing |
| eg kjede meg i hjel | I am bored to death |
| | |
| nei, nei, nei | no, no, no |
| eg e mitt mareritt | I am my nightmare |
| tafatthetens eneråder | autocracy of puzzledness |
| de e ikkje synd på meg | don't pity me |
| fåkkings nemesis du gjorde meg gal | fucking nemesis you drove me crazy |
| du fløyt rundt der og bruste stolt med ting du stjal fra meg | you floated around, proudly displaying things you stole from me |
| og du blei slått te ridder i ditt lag | and you were knighted in your circles |
| holdt så tett te brystet kem som var ditt opphav | carefully concealed your ancestry |
| | |
| stakkars nemesis du e en ravn | poor nemesis you are a raven |
| du visste men du skjulte kem som fekk deg i havn | you knew, but you hid who got you ashore |
| du vett eg vett men du holde maskå på | you know that I know, but you keep your mask on |
| eg vett du vett men eg e ferdig med det nå | I know that you know, but I'm done with it now |
| | |
| nå e eg ferdig med de helvetes årå | now I'm done with those hellish years |
| nå e eg ferdig med å slikka det såret | now I'm done licking that wound |
| det her e endelig | this is final |
| | |
| du va ei plaga og det blei ei bør | you were a nuisance and it became a burden |
| det fjerna meg fra søvnen og eg følte meg skjør | it kept me from sleeping and I felt frail |
| eg blei bitter og lite rasjonell | I turned bitter and irrational |
| eg blei bitter og du hadde ting på stell | I turned bitter, and for you everything was in order |
| | |
| når eg nå endelig har kommet meg der | now that I finally managed to get there |
| og alt har kommet på avstand | and everything is at a distance |
| det ser ut som det skjer | it looks like it's happening |
| du blir avslørt som den parasitt du e | you're being exposed for the parasite you are |
| det vil gje meg evig sjelefred | it will give me eternal peace of mind |
| | |
| nå e eg ferdig med de helvetes årå | now I'm done with those hellish years |
| nå e eg ferdig med å slikka det såret | now I'm done licking that wound |
| det her e endelig | this is final |
| bitre bitterhet eg sverge og love | bitter bitterness I swear and promise |
| bitre bitterhet di tid den e øve | bitter bitterness, your time is over |
| det her e endelig | this is final |
| | |
| du e din egen nemesis | you are your own nemesis |
| nemesis, nemesis | nemesis, nemesis |
| du e din egen nemesis | you are your own nemesis |