| eg sitter og ser ut vinduet | I'm sitting here, looking out of the window |
| himmelen e grå | the sky is gray |
| eg begynner å bli litt nummen i hovet og kroppen | I'm starting to get a bit numb in my head and body |
| var det eg satt og venta på | that's what I was waiting for |
| | |
| eg kan ta alt i morra | I can do it all tomorrow |
| eller dagen derpå | or the day after |
| vil heller fylle opp glasset med noge som virker | I rather want to fill up my glass with something that works |
| enn å prøve å forstå meg på | than try to understand |
| alt skiten me leser, alt skiten me må høre om | all the crap we're reading, all the crap we have to hear about |
| alle de stygge tankene some driver og brer seg om | all the bad thoughts that are spreading all around |
| | |
| eg legger meg og skrur de av | I go to bed and turn them off |
| tankane har ingen krav | the thoughts can't make any demands |
| når eg sover | when I'm sleeping |
| | |
| eg sitter og ser ut vinduet | I'm sitting here, looking out of the window |
| musikken gir meg fred | the music gives me peace |
| han vokser i takt med den stigende rusen | it grows in time with me getting buzzed |
| han hjelper meg å roe ned | it helps me calm down |
| | |
| eg skal slutte i morra | I will stop tomorrow |
| eller dagen derpå | or the day after |
| med alle tinga som sakte spiser meg opp | with all the things that slowly eat me up |
| med alle tinga som eg ikkje må | with all the things that I don't have to do |
| alt skiten eg tar inn som eg ikkje bryr meg om | all the crap I take in that I don't care about |
| alt de seier de meiner, kunne de bare tenkt seg om | all they say they mean, could they just think about it |
| | |
| eg legger meg og skrur de av | I go to bed and turn them off |
| tankene har ingen krav | the thoughts can't make any demands |
| når eg sover | when I'm sleeping |
| | |
| eg kan ta alt i morra | I can do it all tomorrow |
| eg kan slutte i morra | I can stop tomorrow |
| det kommer en ny dag i morra | there's a new day tomorrow |
| det kommer en ny dag i morra | there's a new day tomorrow |
| | |
| alt som eg eier e snart ikkje lenger mitt | all I own soon won't be mine anymore |
| alle eg kjenner vil forsvinna for godt | everyone I know will disappear for good |
| årå fyker vekk, må gjør det eg vil ha gjort fort | the years fly by, gotta do what I want to get done quickly |
| | |
| om en e fattig, eller rik e et lik bare nok et lik | if you are poor or rich, a dead body is just another dead body |
| der e like mørkt unda jordå | it's equally dark six feet under |
| marken driter i ke du tror på | the maggot shits on what you believe in |
| snart e eg og en del av den jordå | soon you and me will be part of this dust |
| og då bryr det meg ikkje ke du gjorde på | and then I won't care what you did |
| alt det tullet eg bruker tid på | all the nonsense I use time on |
| e det verdt det | is it worth it |
| | |
| gribben står på lur | the vulture sits on watch |
| han venter på det e han sin tur | he waits for his turn |
| og venter på min siste tur | and waits for my final journey |
| | |
| alt som eg eier e snart ikkje lenger mitt | all I own soon won't be mine anymore |
| alle eg kjenner vil forsvinna for godt | everyone I know will disappear for good |
| og eg spør meg | and I ask myself |
| var det verdt det | was it worth it |
| | |
| gribben står på lur | the vulture sits on watch |
| han venter på det e han sin tur | he waits for his turn |
| og venter på min siste tur | and waits for my final journey |
| meg og deg og en oppgitt desemberkveld | me and you and a dejected December night |
| prøver hardt å jobba oss opp fra kjelleren | trying hard to work us up from the cellar |
| horisonten brenner | the horizon is burning |
| horisonten brenner | the horizon is burning |
| | |
| mørke bølger skyller innover land | dark waves crash over the shore |
| det e stygge tider, eg føler meg hjelpesløs og lamslått | these are ugly times, I feel helpless and paralyzed |
| for horisonten brenner | because the horizon is burning |
| horisonten brenner | the horizon is burning |
| | |
| ke skjedde anstendighet, ke skjedde medmenneske | what happened decency, what happened fellow man |
| ke skjedde anstendighet, ke skjedde med alle de fine ordå | what happened decency, what happened to all the nice words |
| de forsvant over nattå | they disappeared over night |
| forsvant over nattå | disappeared over night |
| | |
| eg likte deg bedre før | I liked you better before |
| eg likte tidå med bedre humør | I liked the times with better spirits |
| men ingenting e som før | but nothing is as it was |
| for horisonten står i brann | because the horizon is on fire |
| | |
| meg og deg og en oppgitt desemberkveld | me and you and a dejected December night |
| me får te lite, eg ser bare en lang og mørk tunell | we get little done, I see only a long and dark tunnel |
| horisonten brenner | the horizon is burning |
| horisonten står i brann | the horizon is on fire |
| | |
| eg likte deg bedre før | I liked you better before |
| eg likte meg bedre før | I liked me better before |
| men ingenting e som før | but nothing is as it was |
| skjerp deg og ro det i land | get it together and row it ashore |
| hold kjeften på deg, ro det i land | shut up, row it ashore |
| for før du vett ordet av det | because before you know it |
| svømme du på dypt, dypt vann | you're swimming in deep, deep waters |
| | |
| eg har funnet fram min beste penn | I've brought out my best pen |
| eg sitte å prøve meg igjen og igjen | I'm sitting here trying again and again |
| eg ska forfatta min unnskyldning | I'm about to write my apology |
| men nervene står i spenn | but my nerves are frayed |
| | |
| kanskje eg får se deg igjen | maybe I'll get to see you again |
| | |
| så mange valg å ta | so many choices to make |
| denne veien byr på utfordringer | this road has many challenges |
| någen ganger trør me galt | sometimes we take a wrong step |
| og ramme det me har brutalt | and brutally impact what we have |
| | |
| sånne som deg gjør det lett å bæra | people like you make it easy to bear |
| sånne som deg får me aldri nok av | people like you will we never have enough of |
| sånne som deg ska me løfta opp | people like you shall we lift up |
| men eg klare ikkje alltid bedre | but I can't always do better |
| | |
| kanskje eg får se deg igjen | maybe I'll get to see you again |
| (kanskje eg får se deg igjen | (maybe I'll get to see you again |
| kanskje du forstår) | maybe you'll understand) |
| Slepp meg inn | Let me in |
| Slepp meg inn | Let me in |
| Du e et fort | You are a fort |
| Ugjennomtrengelig | Impenetrable |
| Du skal bli min | You will be mine |
| Du skal bli min | You will be mine |
| Me skal bli ett | We will be one |
| Me blir guddommelig | We'll be divine |
| Eg kryper hvis du ber meg om det | I'll crawl if you ask me for it |
| Men kom an | But come on |
| | |
| Ta meg med | Take me along |
| Ta meg med | Take me along |
| Ta meg med langt vekk | Take me along far way |
| Ta en aen plass | To another place |
| Eg får ikkje fred | I can't find peace |
| Eg får ikkje fred | I can't find peace |
| Eg får ikkje fred her eg e | I can't find peace where I am |
| Før du gjer meg pass | Before you let me in |
| Eg kryper hvis du ber meg om det | I'll crawl if you ask me for it |
| Men kom an | But come on |
| | |
| Slukk meg for eg brenner | Put me out because I am burning |
| Brenner | Burning |
| Slukk meg før eg tenner | Put me out before I ignite |
| Erkjenn meg | Acknowledge me |
| Gjør meg te någenting | Turn me into something |
| | |
| Be meg inn | Ask me in |
| Be meg inn | Ask me in |
| Inn i ditt tempel | Into your temple |
| Der ingen andre e | Where there is nobody else |
| Enn du og meg | But you and me |
| Enn du og meg | But you and me |
| Der kan me gjør som de gjør | There we can do it like they do it |
| I alle filmene | In all the movies |
| Eg kryper hvis du ber meg om det | I'll crawl if you ask me for it |
| Men kom an | But come on |
| | |
| Slukk meg for eg brenner | Put me out because I am burning |
| Brenner | Burning |
| Slukk meg før eg tenner | Put me out before I ignite |
| Erkjenn meg | Acknowledge me |
| Gjør meg te någenting | Turn me into something |
| godt nyttår min kjære | happy new year my darling |
| eg håper dette her blir bedre | I hope this one will be better |
| eg håper smilet kommer før det neste e omme | I hope you'll smile before the next one is over |
| det har vært et kjipt år | it has been a crappy year |
| nå fortjener du en vår | now you deserve a spring |
| nå fortjener du en vår uten sår | now you deserve a spring without pain |
| | |
| samma ke det er - sei det til meg | whatever it is - tell me |
| samma ke det er - slepp meg inn | whatever it is - let me in |
| samma ke det koster - du er verdt det | whatever it costs - you are worth it |
| | |
| alle tårene me har grått | all the tears we have cried |
| alle de sorger me har fått | all the sorrows we got |
| du har vært sterk | you have been strong |
| men eg ser det har kosta | but I see it cost you dear |
| så hør på meg kjære | so listen now my darling |
| eg kommer alltid til å være her | I will always be there |
| eg kommer alltid til å være her for deg | I will always be there for you |
| | |
| samma ke det er - sei det til meg | whatever it is - tell me |
| samma ke det er - slepp meg inn | whatever it is - let me in |
| samma ke det koster - du er verdt det | whatever it costs - you are worth it |
| du e verdt det | you are worth it |
| | |
| så godt nyttår min kjære | so happy new year my darling |
| måtte dette gir deg fred | may this one give you peace |
| måtte dette året få deg til å se | may this year make you see |
| alt det gode du har rundt deg | all the good you have around you |
| alt det du har fått til | all that you made happen |
| alt det gode du har fått til å skje | all the good that you made happen |
| | |
| samma ke det er - sei det til meg | whatever it is - tell me |
| samma ke det er - slepp meg inn | whatever it is - let me in |
| samma ke det koster - du er verdt det | whatever it costs - you are worth it |
| Någen lige å ligga i teten, | Some like to be in the lead, |
| Andre lige sannheten | Others like the truth |
| Någen lige bare leken, | Some just like the game, |
| De lar andre ta støyten | They let others take the blame |
| De har fått det som de ville | They got it the way they wanted |
| For det har skjedd i det stille | Because it happened on the quiet |
| Men etter solskinn | But after sunshine |
| Kommer regnvær | Comes rainy weather |
| O Store Dessverre, | Oh Mighty Sorry, |
| O dessverre | Oh sorry |
| | |
| Når regnet blir hardt | When the rain gets hard |
| Då ser me så klart | We see so clear |
| Når regnet blir hardt | When the rain gets hard |
| Settes hardt i mot hardt | It's hard against hard |
| For når regnet blir hardt | Because when the rain gets hard |
| Så kommer harmen | Then the rage comes |
| Så kommer varmen | Then the heat comes |
| | |
| Der finnes rettferdighet | There is justice |
| O Store Dessverre | Oh Mighty Sorry |
| Me har tolmodighet | We are patient |
| O Store Dessverre | Oh Mighty Sorry |
| Så langt har me vært snille | Until now we have been nice |
| Men snart kommer skillet | But soon this will change |
| Fall av et rått parti | Fall of a harsh party |
| O Store Dessverre | Oh Mighty Sorry |
| O dessverre | Oh sorry |
| | |
| Når regnet blir hardt | When the rain gets hard |
| Då ser me så klart | We see so clear |
| Når regnet blir hardt | When the rain gets hard |
| Settes hardt i mot hardt | It's hard against hard |
| For når regnet blir hardt | Because when the rain gets hard |
| Så kommer harmen | Then the rage comes |
| Så kommer varmen | Then the heat comes |
| | |
| Når regnet blir hardt | When the rain gets hard |
| sett så mange ting eg aldri sko ha sett | saw so many things I never should have seen |
| hørt så mange ting som eg aldri ville hørt | heard so many things that I never ever wanted to hear |
| å vær lojal | to be true |
| kan gjør en gal | can make you go crazy |
| | |
| tenkt så mange ting eg aldri sko ha tenkt | thought so many things I never should have thought |
| gjort en del ting | did my share of things |
| som eg absolutt ikkje sko ha gjort | that I absolutely should not have done |
| en enkel utvei | an easy way out |
| det kommer igjen | it comes again |
| det blir en vane | it becomes a habit |
| | |
| rens meg rein - rens meg rein | Sanctify me - sanctify me |
| gje meg en ny livsrevy | give me a new live revue |
| før morgengry | before dawn |
| fyr meg stein | make me stoned |
| eller vis meg veien | or show me the way |
| gje meg en ny livsrevy | give me a new live revue |
| | |
| åpna ei dør, sko ønska den var låst | opened up a door, should wish that it was locked |
| gjekk ner i en kjeller, det sko eg ikkje heller | went down in a cellar, I shouldn't do that either |
| e i fritt fall | I am in free fall |
| | |
| tanken går te deg som finne deg i meg | my thought goes out to you who finds herself in me |
| gjeldå e te deg som overbære med meg | I'm indebted to you who has to bear with me |
| du e min skytsengel | you are my guardian angel |
| min karakter | my character |
| på veien ner | on the way down |
| | |
| rens meg rein - rens meg rein | Sanctify me - sanctify me |
| gje meg en ny livsrevy | give me a new live revue |
| før morgengry | before dawn |
| fyr meg stein | make me stoned |
| eller vis meg veien | or show me the way |
| gje meg en ny livsrevy | give me a new live revue |
| | |
| såg det du skjulte | saw what you hid |
| folkå rund deg skulte | people around you glared at you |
| hørte det du sa i stad | heard what you said instead |
| hørte alt du sa i stad | heard all you said instead |
| det gjør meg gal | that makes me insane |
| Alt håp komme te å svinna hen | All hope will fade away |
| Fra de som prøve å gjør det bra | From those who try to do well |
| Det e ingen her som vinne | There is nobody here who wins |
| De som tror det vil bedras | Those who believe that will be deceived |
| | |
| Alt godt komme te å feila | All good things will fail |
| Og snart så vil me dø | And soon we will die |
| Ingen grunn til å feire | No reason to celebrate |
| Kursen e solid og stø | The course is solid and steady |
| | |
| Vår bør, vår bør | Our burden, our burden |
| Vår bør e vår fortid | Our burden is our past |
| Vår bør, vår bør | Our burden, our burden |
| Og me e innhenta | And it caught up with us |
| Og det e fortjent | And we deserve it |
| Nå ska me blø | Now we will bleed |
| Og blø for så å dø | And bleed and then die |
| | |
| Ingen bønner vil fangas opp | No pleas will be received |
| Fra de som ber om å bli hørt | From those who beg to be heard |
| Me har nådd vår siste formtopp | We have reached our last top form |
| Det med stolte på har blitt skjørt | What we relied on has become fragile |
| | |
| Der e ingen vei tebake | There is no way back |
| Me har brukt opp det me fekk | We've used up what we got |
| Me har melt vår sista kake | We buttered our last bread |
| Vår trygghet har gått lekk | Our safety sprang a leak |
| | |
| Vår bør, vår bør | Our burden, our burden |
| Vår bør e vår fortid | Our burden is our past |
| Vår bør, vår bør | Our burden, our burden |
| Og me e innhenta | And it caught up with us |
| Og det e fortjent | And we deserve it |
| Nå ska me blø | Now we will bleed |
| Og blø for så å dø | And bleed and then die |
| våken om nettene | awake during the nights |
| sliter med nervene | problems with the nerves |
| sitter i fengselet | doing time in jail |
| har gått i glemselen | fell into oblivion |
| lekte med livet, tok alt lett | played with life, took everything easy |
| en levende legende innen partyetikette | a living legend in party etiquette |
| | |
| han var talentet | he was the talent |
| han var stor for meg | he was huge for me |
| lærte meg masse og handla dop for meg | taught me a lot and bought dope for me |
| blei det trøbbel, var han billetten min | if there was trouble, he was my ticket |
| Freddy var klippen min, det slo ner som et lyn | Freddy was my rock, it struck like a bolt |
| | |
| eg husker alt det galna me gjorde | I remember all the crazy things we did |
| eg husker me følte oss store | I remember we felt grand |
| eg husker sangane | I remember the songs |
| eg husker alle sangane | I remember all the songs |
| eg husker de lyse nettene | I remember the white nights |
| eg husker at me aldri blei trøtte | I remember we never got tired |
| eg husker sangane | I remember the songs |
| eg husker alle sangane | I remember all the songs |
| | |
| et stort jævla sår, som aldri gror | a huge awful scar, that never heals |
| går aldri ut lenger, for folk glor | never goes out anymore, because people stare |
| vit at eg tenke på deg storebror | know that I think of you big brother |
| vit at eg tenke på deg mer enn du tror | know that I think of you more than you believe |
| | |
| eg husker alt det galna me gjorde | I remember all the crazy things we did |
| eg husker me følte oss store | I remember we felt grand |
| eg husker sangane | I remember the songs |
| eg husker alle sangane | I remember all the songs |
| eg husker de lyse nettene | I remember the white nights |
| eg husker at me aldri blei trøtte | I remember we never got tired |
| eg husker sangane | I remember the songs |
| eg husker alle sangane | I remember all the songs |
| å gje meg styrke | oh give me strength |
| gje meg mot, så eg kan ta te vett her | give me courage, so I can come to my senses here |
| der er ingen her eg kjenner | there is nobody here that I know |
| eg må komma meg ut av dette | I need to get out of this |
| | |
| har ingenting å by på | have nothing to offer |
| klarer ikkje le | can't manage to laugh |
| svetten begynner å renna | I'm breaking out in a sweat |
| eg vett ikkje kor eg ska se hen | I don't know where to look |
| | |
| i dette huset her e alt perfekt | in this house, everything is perfect |
| i dette huset her e alt fordekt | in this house, everything is covered up |
| dette huset her e kaldt, eg må komma meg vekk | this house here is cold, I gotta get away |
| | |
| han fyren her tror han har alt | this guy here thinks he has everything |
| ingen grenser for det han får fortalt | no limits for what he gets told |
| eg later som han e interessant | I pretend he's interesting |
| eg later som eg liker han | I pretend I like him |
| | |
| huset her e top notch | the house here is top notch |
| det e stort og det e flott | it's big and it's nice |
| eg sviver rundt og gjør meg te | I drift around and act up |
| som narren i et gammelt slott | like the jester in an old castle |
| | |
| i dette huset her e alt perfekt | in this house, everything is perfect |
| i dette huset her e alt fordekt | in this house, everything is covered up |
| dette huset her e kald, eg må komma meg vekk | this house here is cold, I gotta get away |
| | |
| i huset her e alt perfekt | in the house here everything is perfect |
| hvis eg blei født på ny | if I was born again |
| sko eg gjort alt rett | I'd do everything right |
| eg sko alltid hatt ett svar | I'd always have an answer |
| på alle spørsmålå som var | to all the questions out there |
| eg sko ha vært litt mer te bry | I'd be a bit more of a bother |
| og eg sko bety | and I should matter |
| eg sko hatt en større plan | I'd have a bigger plan |
| som i en tung, men god roman | like in a difficult but good novel |
| | |
| alle som en har lov å drømma | every single one is allowed to dream |
| | |
| hvis eg blei født på ny | if I was born again |
| sko eg vært perfekt | I'd be perfect |
| eg sko slutta med tomt prat | I'd give up empty talk |
| og alltid vært i vater | and always be balanced |
| eg sko ha vært litt mer i forkant | I'd be a little more ahead |
| eg sko rodd meg i land | I'd save my skin |
| til slutt så sko de sei | in the end they'd say |
| her ligger en hedersmann | here lies an honorable man |
| | |
| alle som en har lov å drømma | every single one is allowed to dream |
| | |
| hvis eg blei født på ny | if I was born again |
| sko eg gjort alt rett | I'd do everything right |
| eg sko lært av alle feil | I'd learn from all mistakes |
| eg sko alltid hatt vind i seilå | I'd always have wind in my sails |